De ontstaansgeschiedenis van deze dichtbundel is niet alledaags. Rotraut Susanne Berner maakt samen met haar Duitse uitgever een selectie gedichten en illustreert ze. Edward van de Vendel laat er een aantal van vertalen, of vertaalt ze zelf. Maar vult ze ook aan met een selectie Nederlands en Vlaams werk. En vraagt bovendien enkele dichters een nieuw gedicht te schrijven bij een tekening van Rotraut Susanne Berner. Tenslotte neemt hij ook nog een handvol gedichten van eigen hand op. Het eindresultaat is zonder meer verbluffend: een oogstrelende, bijzonder rijke dichtbundel, vol verscheidenheid. De illustraties zijn ronduit meesterlijk, vol humor, dynamiek, variatie, in Berners heel eigen, soms wat stuntelig ogende stijl. Zo simpel en toch zo sprekend, zoals bv. de in reepjes getekende panter bij Rainer Maria Rilkes gedicht over het gekooide dier dat enkel nog zijn tralies ziet. De omvangrijke selectie is opgedeeld in 8 delen, die achtereenvolgens lijken te focussen op onzin, absurde herhalingen, humor, slaapliedjes en andere zoete verzen over ouders en hun kinderen, dieren, buitenleven, levensvragen, en liefde. De verscheidenheid zit ‘m zowel in de leeftijd van het werk: van oude aftelrijmpjes en volksversjes over gevestigde waarden als Rilke, Goethe, Gorter, en hedendaagse auteurs als Joke van Leeuwen, André Sollie, Willem Wilmink, tot debuterende dichters. Als ook in de leeftijd van de doelgroep, met een moeilijkheidsgraad die varieert van “Het schaap heeft slaap, de koe is moe, het varken doet zijn oogjes toe” (p. 53) tot “De tere tred van soepele sterke passen die steeds weer in het kleinste kringetje draait lijkt een dans van kracht om een midden waar een ooit zo sterke wil bedwelmd staat.” (p. 80) Al dit fraais is bovendien bijzonder verzorgd uitgegeven, met een kleurenpalet per hoofdstuk: mooie kleurencombinaties als bv. blauwgrijs met oranje die het titelblad van een hoofdstuk vullen en dan een hoofdstuk lang de boventoon voeren. De subtiele, strakke lay- out is erop gericht tekst en beeld volledig tot hun recht te laten komen. Een boek om te koesteren.