I Know Why The Caged Bird Sings
The free bird leaps
on the back of the wind
and floats downstream
till the current ends
and dips his wings
in the orange sun rays
and dares to claim the sky.

But a bird that stalks
down his narrow cage
can seldom see through
his bars of rage
his wings are clipped and
his feet are tied
so he opens his throat to sing.

The caged bird sings
with fearful trill
of the things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill for the caged bird
sings of freedom

The free bird thinks of another breeze
and the trade winds soft through the sighing trees
and the fat worms waiting on a dawn-bright lawn
and he names the sky his own.

But a caged bird stands on the grave of dreams
his shadow shouts on a nightmare scream
his wings are clipped and his feet are tied
so he opens his throat to sing

The caged bird sings
with a fearful trill
of things unknown
but longed for still
and his tune is heard
on the distant hill
for the caged bird
sings of freedom.

Maya Angelou. Uit: The Complete Collected Poems by Maya Angelou. Random House, 1994.
Leven en werk Maya Angelou

adelaar
vliegt dit jaar
even naar de evenaar
dan weer terug
op zijn rug
maar dat gaat wat minder vlug

hondje waf
vraagt zich af
wat betekent mijn geblaf?
een verhaal
in mijn taal
wordt gewoon een hoop kabaal
Eenvoudige peuter- en kleuterrijmen, te zingen op de bekende melodie van ‘poesje mauw’. 
Uit: Poesje mauw, wat doe je nou? Nanna Adams en Tijn Snoodijk. De Eenhoorn, 2014.
Leeftijd: 1+

Hartje zomer, heerlijk weer.
Nul in bad.

Plons!
Eentje meer.

Eén in bad. Daar gaat ‘ie weer:
Grote plons. Nog eentje meer.

Twee zijn boos en gaan tekeer.
Aan de kant! Weer eentje meer.

Drie in bad? Dat lukt niet meer.
Ik wou ook nog!
Eentje meer.
Yvonne Hergane. Uit: Eentje meer. Illustraties Christiane Pieper. Vertaling Bette Westera. Gottmer, 2014.
Hoe moet dit aflopen? Grappig telboekje met teksten op rijm, stripachtige vrolijke tekeningen en steeds meer jongetjes. 
Leeftijd: 2+

Het is vandaag heel officieel
de dag van gele dingen.

Het startsignaal was
gisteren op het jeugdjournaal.

Met schuiftrompetten, vlindernetten,
zonnebloem en bijgezoem.

Trompetvissen, natuurlijk narcissen,
veel jonge eendjes, een kanariepiet.

De volle maan, een gele appel,
een banaan en brood met omelet.

Ik wil vanavond friet
met mayonaise en kroket.
Diet Groothuis. Uit: Waar ik ben. Ill. Merel Eyckerman. De Eenhoorn, 2012.
Vandaag kreeg ik voor dit gedicht tijdens een feestelijke bijeenkomst in Antwerpen een Poëziester van de Belgische kinderjury. Het gedicht wordt op een prachtig door Pieter Van Eenoge vormgegeven poster naar alle Vlaamse basisscholen gestuurd.
Edward van de Vendel kreeg de allereerste Gouden Poëziemedaille voor zijn bundel Ik juich voor jou, eerder door mij  besproken op dit blog.
Ted van Lieshout en Erik van Os kregen ook een Poëziester voor hun gedichten ‘Joris Jan Bas’ en ‘Bakker’.
Je vindt hier het blog van Edward van de Vendel over de nieuwe poëzieprijzen.

Samen is een kort woord,
maar je komt er ver mee.
Verder dan met helemaalalleen,
ook al is dat veel langer.

Helemaal alleen
is een laddertje tegen de muur.
Je hóórt het: helemaalalleen.
En je denkt: ik kom er wel.
Maar je komt er niet.

Samen, je hoort het ook, veert.
Als een trampoline.
Je springt er makkelijk mee
óver het muurtje,
soms tot in de wolken.
Geert de Kockere. Uit: Samen over een muurtje. 101 gedichten van Geert de Kockere. Bundel naar aanleiding van 25 jaar dichterschap. Met 25 illustratoren die met de auteur hebben samengewerkt. De Eenhoorn, 2014.

In de kleine sjoel
staat een kacheltje
en het brandt heel goed.
En de rebbe leert
lieve kinderen
hoe je schrijven moet.

’t Is Hebreeuws nog wel,
dus heel moeilijk hoor,
het moet keurig net.
Heb je ’t mooi gedaan,
dan wordt een vlaggetje
in je schrift gezet.

En de rebbe zegt:
‘Wie bevatten kan
wat dit boek beschrijft,
die vindt ver van huis
iets van huis terug,
waar hij ook verblijft.

Lieve kinderen,
diepe duisternis
krijg je te doorstaan.
Daarom geef ik jullie
een klein lichtje mee,
dat nooit uit zal gaan.’
Willem Wilmink. ‘Mijn herinnering aan een Jiddisch liedje’. Uit: Verzamelde liedjes en gedichten. Prometheus, 2010.